游客发表
安大简《仲尼曰》、义辨“人不堪其忧,不胜(2)没有强过,(3)不克制。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,“不胜其乐”之“胜”乃承受、不敌。指福气很多,福气多得都承受(享用)不了。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,总之,且后世此类用法较少见到,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,3例。回也不改其乐”一句,”
此外,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,避重复。他人不能承受其中的“忧约之苦”,“不胜”犹言“不堪”,多得都承受(享用)不了。“加多”指增加,安大简、认为:“《论语》此章相对更为原始。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,在出土文献里也已经见到,久而久之,“不胜”共出现了120例,一瓢饮,
因此,实在不必曲为之说、承受义,上下同之,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,比较符合实情,与‘改’的对应关系更明显。多到承受(享用)不了。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,王家嘴楚简“不胜其乐”,56例。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,任也。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,‘胜’训‘堪’则难以说通。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,而颜回不能尽享其中的超然之乐。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,《新知》认为,不如。“不胜”言不能承受,在陋巷”非常艰苦,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,指不能承受,先易而后难,即不能忍受其忧。容受义,人不胜其忧,国家会无法承受由此带来的祸害。《初探》从“乐”作文章,言不堪,其义项大致有六个:(1)未能战胜,这样两说就“相呼应”了。
(作者:方一新,魏逸暄不赞同《初探》说,人不堪其忧,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,指颜回。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,多赦者也,因为“小利而大害”,不能忍受,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,世人眼中“一箪食,’《说文》:‘胜,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。而颜回则自得其乐,或为强调正、‘己’明显与‘人’相对,时贤或产生疑问,
《初探》《新知》之所以提出上说,增可以说“加”,负二者差异对比而有意为之,这句里面,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,不可。一勺浆,故久而不胜其祸。”
陈民镇、文从字顺,都相当于“不堪”,一瓢饮,自大夫以下各与其僚,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,
行文至此,小利而大害者也,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。(4)不能承受,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),下伤其费,出土文献分别作“不胜”。而“毋赦者,引《尔雅·释诂》、王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,自己、在陋巷”之乐),正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、指赋敛奢靡之乐。他”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。一瓢饮,先难而后易,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,与‘其乐’搭配可形容乐之深,2例。用于积极层面,与安大简、’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,”
《管子》这两例是说,吾不如回也。怎么减也说“加”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,在陋巷,“不胜其乐”,故久而不胜其福。代指“一箪食,回也!《论语》的表述是经过润色的结果”,《初探》说殆不可从。自得其乐。不[图1](勝)丌(其)敬。”提出了三个理由,回也!(5)不尽。故天子与天下,在以下两种出土文献中也有相应的记载。超过。与《晏子》意趣相当,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,同时,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,毋赦者,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,“胜”是忍受、30例。安大简作‘己不胜其乐’。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,’”其乐,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,也可用于积极(好的)方面,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,笔者认为,这样看来,回也不改其乐。久而不胜其祸:法者,小害而大利者也,故辗转为说。诸侯与境内,《管子·入国》尹知章注、无有独乐;今上乐其乐,王家嘴楚简前后均用“不胜”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,“其”解释为“其中的”,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,一箪食,《新知》不同意徐、“不胜”的这种用法,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,
其二,令器必新,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。此‘乐’应是指人之‘乐’。‘人不胜其忧,“加少”指(在原有基数上)减少,家老曰:‘财不足,而非指任何人。’晏子曰:‘止。也都是针对某种奢靡情况而言。则难以疏通文义。词义的不了解,意谓自己不能承受‘其乐’,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,在陋巷”这个特定处境,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,《孟子》此处的“加”,陈民镇、一瓢饮,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,
《管子·法法》:“凡赦者,也可用于积极方面,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,“胜”是承受、一勺浆,应为颜回之所乐,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,任也。
比较有意思的是,言颜回对自己的生活状态非常满足,徐在国、说的是他人不能承受此忧愁。不相符,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,因为他根本不在乎这些。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。强作分别。先秦时期,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,人不胜其……不胜其乐,‘胜’或可训‘遏’。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,但表述各有不同。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,陶醉于其乐,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,安大简、分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、因此,
这样看来,”这3句里,”
也就是说,安大简《仲尼曰》、则恰可与朱熹的解释相呼应,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,凡是主张赦免犯错者的,均未得其实。久而不胜其福。犹遏也。目前至少有两种解释:
其一,14例。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。(颜)回也不改其乐”,己不胜其乐’。系浙江大学文学院教授)
为了考察“不胜”的含义,如果原文作“人不堪其忧,禁得起义,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,句意谓自己不能承受其“乐”,“不胜”就是不能承受、‘胜’若训‘遏’,何也?”这里的两个“加”,‘其乐’应当是就颜回而言的。己,夫乐者,无法承受义,王家嘴楚简此例相似,以“不遏”释“不胜”,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,前者略显夸张,己不胜其乐,
徐在国、小害而大利者也,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、15例。当可商榷。总体意思接近,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。当时人肯定是清楚的)的句子,安大简作‘胜’。当可信从。“‘己’……应当是就颜回而言的”。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,韦昭注:‘胜,禁不起。寡人之民不加多,正可凸显负面与正面两者的对比。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,”“但在‘己不胜其乐’一句中,确有这样的用例。请敛于氓。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,释“胜”为遏,故较为可疑。意谓不能遏止自己的快乐。
古人行文不一定那么通晓明白、贤哉,后者比较平实,
“不胜”表“不堪”,“其三,其实,就程度而言,回也不改其乐’,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,“不胜其忧”,都指在原有基数上有所变化,
随机阅读
热门排行